Buenas dias 굿데이
어제도
스페인어번역공증 문의
#스페인어번역공증 의 경우
대부분 번역회사가
공증번역사가 내부에 없어서
다른 프리랜서 번역사한테
번역을 시키고
신분증도 내라고 한다
v. 그걸 번역사가 잘 모르는 경우도 있고
v. 공증인이 번역회사가 신청한
타인의 신분증으로 번역공증 하는 행위를
눈 감아주는 일도 있다
이렇게 해야 벌크로 장사가 되기 때문인가
서울에 수시로 감시를 한다고 하던데
이런 걸 잡기는 어렵나보다
찐공증번역사한테는
그렇게 엄격하게 요구하면서
쌩쑈인가
Q) 어떻게 하면
이러한 악습을 개선할 수 있을까?
A) 결제 시,
문서당사자 및 번역공증 자격인 명의로만
결제 가능하게 하는 것이다
미성년의 문서는 가족 및 보호자의 명의로 가능
번역사의 신분증을 도용할 수는 있어도
결제 과정에서 증명되지 않으면
실제로 불가해서
방지가능한 면도 있다
과거에 불미스러운 일에
가담한 공증인 역시
결제 명의자를 확인하면
쉽게 판별할 수 있을 것이다
ex) 번역공증 미자격인인
번역회사 및 여행사와 같은 대행사가
유자격 번역사의 신분증을 지참 후
공증인 앞에서 서명하고
대행인 명의로 결제한 경우
유자격 번역사 및 문서당사자 명의와
불일치 하므로
문제를 발견할 수 있다

