번역부입니다.
금요일이네요!
상담을 받다보면
서류를 꼼꼼하게 구비하신 후 문의하시는 분도 계시고
아무 준비도 없이 얼마냐고 묻는 분도 계십니다.
핸드폰으로 원문을 보내주시면
신속하게 답변을 드릴 수가 있지만,
어느 할머님께서는 사진 전송을 할 수 없어
옆에 있는 손녀에게 부탁하기도 하십니다.
아무래도
스마트 기기나, 키오스크처럼
기계를 자주 사용하는 젊은 세대는
이런 수속을 빨리 진행할 가능성이 높습니다.
총 16장의 고교 학적기록에 대한
일본어 번역공증을 문의하신 젊은 고객의 전화
내심 매니저는
이걸 핸드폰으로 물어보시면
조금 곤란하겠다고 생각했는데
정말 칼각으로 스캔해서
이메일로 보내주셨습니다.
오전 9시에 서류구비도 없이 문의하는 고객보다
오후 5시에 스캔으로 제서류를 보내시고
결재까지 속전속결로 진행하는 분들
어느 쪽이 일처리가 빠를까요?
역시 신세대는 다르구나
그 속도감에 압도당했습니다.
우리... 세대하고는 또 다른 느낌이네요.
매니저도 분발하겠습니다.
![]() |
https://lunatranslation.modoo.at |