번역부입니다.
어제 퇴근시간 즈음
카카오톡으로
일본 중학교 졸업증명서 번역공증
문의하셨습니다.
저희 번역부에는
일본인 및 재외국민도 문의가 많습니다.
일본어로 상담 가능합니다.
카카오톡> lunatran 원문을 직접 가지고 오신다고 하셨습니다. 전용 우체통에 넣어주시면 확인하겠습니다. 공증번역본은 직접 드리겠습니다. |
홈페이지; https://https://lunawithworld.modoo.at E-Mail: lunatran@naver.com Tel: 0507-1338-6232 카카오톡: lunatran 근무시간 외 연락은 받지 않는 점 양해 바랍니다. ---------------------------------------------------- 영어번역공증 /일본어번역공증/스페인어번역공증 /생활기록부 번역공증 /한영일 번역공증인 운영 *일산 소재*
번역부입니다.
이번 주에는
대학입시를 위한 생활기록부 번역공증본을
보내러 우체국에 다녀왔습니다.
설연휴가 있어서
빠른 등기로 보내도 늦어질 수 있다고해서
걱정했는데, 잘 도착했네요.
두 곳 다 합격하실 것 같네요~ |
사실,
한국이 긴 연휴나 국경일인 경우,
외국학교에서는 이를 배려하여
발송일을 연장해 줍니다.
도착일 기준이 아니라
출발일을 기준으로 해서 반영해 주는 것입니다.
그래도 여유있게 보내드리면
고객님도 좋으실 것이라 생각합니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
한국에서 해외로 학교에 진학하시는 분들도 많고
해외에서 한국으로 전학 오시는 분들도 많습니다.
이번에는 후자로
해외에서 국제학교에 재학중이신 자녀의 번역공증에 대해서
말씀드리겠습니다.
팬데믹 이후로
초중학교 학생들의 한국 리턴현상이
많다고 느낍니다.
재학이나 졸업에 대한 확인서를 받으셨다면
제출처에 가능한 사본번역공증을 받으시고
원본을 보관하시는 것도
권장드립니다.
행복한 한국생활 되세요! |
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
제약회사는 다국적기업이 참 많지요?
의약품에 대한 문건을
영어에서 일본어로 번역공증하는 건에 대해서
답변드렸습니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
의약품 용어 자체가 길고 까다롭고
영어에서 일본어로 번역하는 작업은
이중외국어이므로 시간이 훨씬 많이 걸립니다.
저희 번역부에는
일본어에서 영어로
영어에서 일본어로
번역공증이 가능한 번역사가 상근 중입니다.
번역공증을 원하시는 문서를 구비하시고
문의하시기 바랍니다.
의약품 제약 번역공증
화학품 번역공증
화장품 & 건강식품 번역공증
번역부입니다.
어제 목요일에는
외국소재 국제학교에 다니는 자녀분이
한국소재 학교로 전학하기 위해
재학증명서 번역에 대한 문의를 하셨습니다.
*초, 중, 고등, 대학 입학용 문서 제출*
제출처에서 번역 및 번역자 확인서 Translator Certificate
번역
번역 및 번역공증 Notarial Certificate
등을 요구하는 것은,
학교마다, 입학시기에 따라 상이할 수 있습니다.
해당 학생이
A와 B
두 곳에 입학원서를 신청하는 경우
A는 번역공증을
B는 번역공증을 요구하지 않는다면
번역공증은 1건만 필요합니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
간혹 금요일에 급하게
대사관에 제출하실 문서의
번역공증을 요청하시는 분들이 계십니다.
번역부 번역사의 일정에 따라
고객님의 문서번역일이 결정되기도 합니다.
또한
제출하는 대사관의 휴무일도
잘 살펴봐야 합니다.
캐나다 호주 뉴질랜드 필리핀 일본 등 제출 대사관의 업무일을 참고하십시오. |
평일 근무시간 이외에
문의사항은 대표 E-mail 로 해 주시기 바랍니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
지난 주에는
일산백병원에서 시체검안서
영문번역공증을 의뢰하였습니다.
서류를 주셨는데
손글씨를 잘 쓰시는 의뢰인이었습니다.
수령 전에 고인의 영어성함 변경을 원하셔서
공증사무소에서 재공증 받았습니다.
신속함도 중요하지만
여권영문명으로
여권이 없는 경우
공적기관에 사건본인의 영문명을 확인하시는 것이
정확합니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
올해 1월에는 유난히 파주에서
문의가 많습니다.
당사는 일산에 있습니다만,
원문을 가지고 직접 오시는 분들도 많습니다.
눈이 오거나 혹한인 경우도 있는데요.
우체국 빠른 등기를 이용하시면
하루정도 후에 저희가 원문을 받을 수 있으니
등기편을 이용하시는 것을 권장합니다.
감사합니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
지난 주말에
일본지점의 대표님께서
기업제반서류의 영어번역공증을
문의하셨습니다.
각 서류에 맞게
필요한 정보가 다릅니다.
이 기업의 경우
대표님의 여권영문명과,
기업의 공식적인 영문명이 필요합니다.
저희 번역부에는
일본어에서 영어로
영어에서 일본어로 번역공증이 가능한
번역사가 상근하고 있습니다.
감사합니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
성적증명서 번역에 대한
문의를 받았습니다.
성적이나 입학에 필요한 서류 번역의 경우
대개 해당국의 입학월보다 한참 전부터
작업하여 체크까지 마치는 것이 보통 일정이었습니다.
그러나
최근 팬데믹 2년의 양상을 보면
일정이 약간 늦게 나오고
마감일도 다양해지거나
다소 늦어지는 경향이 있습니다.
팩스나 스캔으로 확인이 되지 않을 경우, 원본을 보내주셔야 합니다! |
2022년 입학을 위한 전형 역시
약간 늦어져서
올해 초에도 번역부에서
열심히 도와드리고 있습니다.
스페인어 & 영어
한국어 & 일본어
성적표 번역(공증) 담당하고 있습니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
번역부입니다.
2022년 1월 3일 월요일이 되고보니
예상보다 아침에 분주하게
문의가 많았습니다.
본인과 배우자가 먼저 비자를 신청하시고
영국 본국에서 승낙되면
추후 동반자녀 2인의 비자를 신청하실 예정이라고 합니다.
일단 커플분의 서류 중
번역 및 번역공증을 받고,
두 자녀의 기본증명서 및 생활기록부 번역공증에
필요한 서류를 주시면
번역부에서 우선순위로 일정을 맞춰드릴 수 있습니다.
생활기록부 2인의 경우
적게는 10장부터 많게는 30장까지
모두 손으로 작업해야하므로
시간이 상당히 오래 걸립니다.
먼저 자녀 한분의 생활기록부 전해주셨습니다.
다른 자녀분의 생활기록부(성적표 포함)의 서류도
준비가 되는대로 전해주신다고 합니다.
감사합니다.
https://lunatranslation.modoo.at |
루나번역입니다. 여름인가 싶더니 장마대비를 하는 시즌이 되어갑니다. 지난 주에는 익선동에서 기본증명서 번역공증 문의하셨습니다. 급하게 번역공증이 필요하신 분은 본인이 직접 상담 및 번역공증문 수령하시는 것을 권장드립니다 구비물 v. 원...